CapitaineMoustache
7f31ea141d
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 95.9% (93 of 97 strings)
Translation: OpenStreetBrowser/Main Categories
Translate-URL: http://weblate.openstreetbrowser.org/projects/openstreetbrowser/main-categories/fr/
3 years ago
CapitaineMoustache
da6f75eec7
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 95.9% (93 of 97 strings)
Translation: OpenStreetBrowser/Main Categories
Translate-URL: http://weblate.openstreetbrowser.org/projects/openstreetbrowser/main-categories/fr/
3 years ago
Cybereric
7255dfb7f0
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 98.9% (93 of 94 strings)
Translation: OpenStreetBrowser/Main Categories
Translate-URL: http://weblate.openstreetbrowser.org/projects/openstreetbrowser/main-categories/fr/
5 years ago
Stephan Bösch-Plepelits
80dd87fdd9
Translate category title 'railway-gauge'
6 years ago
Cybereric
4591c6f9cc
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 95.6% (87 of 91 strings)
Translation: OpenStreetBrowser/Main Categories
Translate-URL: http://weblate.openstreetbrowser.org/projects/openstreetbrowser/main-categories/fr/
6 years ago
Cybereric
635e82f9dd
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 95.6% (87 of 91 strings)
Translation: OpenStreetBrowser/Main Categories
Translate-URL: http://weblate.openstreetbrowser.org/projects/openstreetbrowser/main-categories/fr/
6 years ago
Cybereric
42b53dd45b
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 95.6% (86 of 90 strings)
Translation: OpenStreetBrowser/Main Categories
Translate-URL: http://weblate.openstreetbrowser.org/projects/openstreetbrowser/main-categories/fr/
6 years ago
Stephan Bösch-Plepelits
929ec74f3e
xmas: translate outdated warnings
6 years ago
Stephan Bösch-Plepelits
91a8e0e207
buildings-start_date: translate strings in map key
6 years ago
Cybereric
e6f8ceb50b
Update fr.json
6 years ago
Stephan Bösch-Plepelits
1c13b90f1c
Make new categories translateable
6 years ago
Cybereric
ea5d1ceca4
Update fr.json
6 years ago
Stephan Bösch-Plepelits
d4f04081dd
Make 'office' translateable
6 years ago
Stephan Bösch-Plepelits
e236212652
Add new categories to language files
6 years ago
Cybereric
4e91d52bfd
Categories FR update
I don't understand very well the difference between "Electric Power" and "Power Routes" I have electric lines in the two categories.
I don't find the "Christmas" category
6 years ago
Stephan Bösch-Plepelits
24dee35d65
New category: power routes
6 years ago
Stephan Bösch-Plepelits
4392519bb4
Energy: add new 'renewables' category
6 years ago
Stephan Bösch-Plepelits
1caf883334
Make new categories translateable
6 years ago
Stephan Bösch-Plepelits
71d0cc2709
Add some category titles which were accidentially missing
6 years ago
Stephan Bösch-Plepelits
d9f7ccd240
Fix order of language strings in lang/ files
6 years ago
Cybereric
2c2e533348
Update fr.json
6 years ago
Stephan Bösch-Plepelits
bedfe36f7d
Update language files
6 years ago
Stephan Bösch-Plepelits
cc5a9b4bb9
pt: Add list names to lang/
6 years ago
Stephan Bösch-Plepelits
363ff9f576
Replace null in lang strings by ""; remove deleted categories
6 years ago
Cybereric
489ef73e17
Update fr.json
6 years ago
Stephan Bösch-Plepelits
c42614c8d2
Craft: new category
7 years ago
Cybereric
fc24c60979
Smoking free category FR translation
In France this category will be useful for smokers as it's now forbidden to smoke in public places.
A lot of work to do to make the map "green" ;-) >>> https://www.openstreetbrowser.org/#map=16/47.2135/-1.5526&categories=gastro-smoking
7 years ago
Stephan Bösch-Plepelits
1ce78fc86e
Update translations
7 years ago
Cybereric
22fb72e316
Better french translations
Explanation for the requested changes :
Gastronomie :
I have a problem with "Gastronomie". ;-)
Its meaning in french is more "Kochkunst" and "Kunst des guten Essens"
You can speak too of some "fameux restaurants gastronomiques" (berühmte Gourmetrestaurants) but if you want to speak of all ways to eat (restaurant, fast-food, etc) you'll use "catering" in english and "restauration" in french.
As far I know it could be "Gastgewerbe" in german.
Magasinage/Shopping:
"Magasinage" is used as "Shopping" by french speakers only in Canada.
See >>> https://fr.wiktionary.org/wiki/magasinage
In french it has other meanings (stocking some goods)
"Shopping" describes an action but not the shops so it's why I think "Magasins / Boutiques" would be better in french.
Special:
Instead of "Spécial" wich is an adjective I propose "Catégories spéciales" which is more meaningful.
Other sports:
Why "other" ? I've seen that in english it's just "sport". It seems that the requests are searching only for "sport=*".
So "Sports" is OK.
7 years ago
Cybereric
71a2e76b77
Categories update
7 years ago
Cybereric
b11f358416
Update fr.json
7 years ago
Cybereric
5cb6d82956
Update fr.json
I'll check the results and I would improve it
7 years ago
Eric Brosselin
f60e9dab76
Update french translation (fr)
7 years ago
Stephan Bösch-Plepelits
b81e42bfcc
Include titles from recursive subCategories in indexes
7 years ago
Stephan Bösch-Plepelits
bc0d7cb27b
lang/: create language file with all category names
7 years ago
Stephan Bösch-Plepelits
eb76b7713d
Move category names to category file
7 years ago
Stephan Bösch-Plepelits
fc44a7325d
Rename lang strings to match "category:id"
7 years ago
Stephan Bösch-Plepelits
2c3c1ca215
Import translations from branch-2.3
7 years ago